沙特阿美总裁兼首席执行官:华锦阿美石油化工庆典仪式上的讲话

   2020-07-18 聪慧网sxxjymy50
核心提示:发表于: 2020年07月18日 07时59分44秒

    3月23日,沙特阿美总裁兼首席执行官阿敏∙纳瑟尔与辽宁省委书记陈求发(中)、省长唐一军(左五)、中国北方工业集团董事长焦开河(右六)与来自阿美亚洲和北方华锦的代表们在华锦阿美石油化工有限公司庆典仪式上合影留念。

沙特阿美总裁兼首席执行官阿敏∙纳瑟尔在华锦阿美石油化工有限公司庆典仪式上的讲话

沙特阿美总裁兼首席执行官阿敏∙纳瑟尔在华锦阿美石油化工有限公司庆典仪式上的讲话

    女士们先生们,下午好。

    尊敬的辽宁省委书记陈求发阁下,辽宁省长唐一军阁下,中国北方工业集团焦开河董事长,盘锦市付忠伟书记:

    中国有俗语称“礼尚往来”。

    所以我非常高兴在贵方去年十月到访沙特达兰后今天我能回访,和朋友们相聚于此。

    如您所知,沙特阿美立志成为全球领  先的能源和化工品生产商。因此,今天我想谈谈在实现我们理想的征程上与诸位直接相关的三大要素。

    第一大要素与能源供应相关。

    我认为我们中沙双方都是各自首  选的、天然的战略合作伙伴。多年来,我们一直稳定可靠地向中国供应石油,是中国的第二大能源来源地,我们也一直准备着在未来更多年继续承担好这份责任。事实上,我们一直将可持续的石油产能维持在1200万桶/天,这为我们在紧急时刻为保持市场稳定提供了保障。

    事实上,支持中国的能源安全也是为何我们今天汇聚一堂的原因。通过弥合我们的对华能源供应量和我们在中国整个价值链的投资之间存在的差距,我们就能更好地满足中国未来的需求。

    我今天想强调的第二大因素是我们的下游产业战略。

    这个项目与阿美的下游战略完美契合,我们正在努力将公司打造成在炼油、销售、基础润滑油和化工品等领域的世  界 领  先企业。这个项目也与市场的预测高度一致,预计石油化工产业“到2030年将占到对石油需求增长量的三分之一强,到2050年这个占比将达到近一半。”

    值得一提的是,我知道在座有些同事去年十月到访过我们的拉斯塔努拉炼厂。我真诚地希望到访的同事们在炼厂领略到了沙特阿美的工作方式,那就是我们对安全、质量、效率和环保一丝不苟的坚持。

    接下来就是我要谈的第三大要素了:以人为本。

    我知道此刻大家都众志成城,决心为辽宁省人民将该项目打造成双赢的成果。确实,通过更高质量、更清洁的发展让人民享有更好的生活也是我们事业的核心所在。

    这个项目将产出生活必需的燃料供应,以及电力和分销基础设施等,这些也将促进打造新的制造业基地、物流枢纽、技术中心等等。

    相信这些也是有利于辽宁省振兴发展、推动GDP增长、更好地融合地区经济的坚实构成因素。我向各位保证,沙特阿美一定高度重视,会像在王国内对待沙特国民一样,为中国、辽宁省、盘锦市的人民做好项目,办好实事。这也是我们公司的根本所在,无论我们在哪里开展业务。

    相信北方工业集团和其他的合作伙伴也与我们秉持同样的价值观,致力于造福辽宁和盘锦人民。

    在此,我想引用二月份我和唐省长会见时他的讲话,那就是:“辽宁省将为项目提供最好的政策、最好的服务,以最  高的效率推进项目,因为这是辽宁省的一号项目。”

    齐心协力,毫无疑问我们一定能打造出一个安全、可靠、可持续的成功项目,创造就业、产生效益,为所有参与的人们创造价值,共创繁荣。

    女士们先生们,沙特阿美所有的同事都深知紧密的关系以及各个层面的合作是我们成功的关键所在。

    这也是为何我们大部分的国际投资项目都是与本地公司的合作项目。我深信今天的这个项目也一定会大获成功。

    最后,我非常荣幸与各位在此相聚。十分感谢各位抽出周末的时间来参加活动。相信我们今天的来访也一定会让双边关系更上一层楼。谢谢。

    

Ladies and Gentlemen, good afternoon and xia wu hao.


Party Secretary of Liaoning Province, His Excellency Chen Qiufa, Governor of Liaoning Province, His Excellency Tang Yijun, Chairman of Norinco Group, Mr. Jiao Kaihe, and Fu Zhongwei, Party Secretary of Panjin City.


There is a Chinese saying which translates to “courtesy calls for reciprocity”.


It is indeed a great pleasure to be here as we pay a return visit to our friends after your visit to Dhahran last October.


Now, as you may be aware, Saudi Aramco aspires to be the world’s leading integrated energy and chemicals producer. For the purposes of today, I want to draw your attention to three elements of this aspiration that directly relate to you.


The first element relates to energy supply.


I believe that we are both a natural and a strategic partner of choice. For many years, we have been a reliable supplier of oil, China’s second largest source of energy, and we stand ready to do so for many more years. Indeed, by maintaining our sustainable production capability of 12 million barrels per day which helps to provide market stability during times of need.


Indeed, supporting China’s energy security is why we are here today. By bridging the gap between our supply and our investments in China’s entire value chain, we can help meet China’s needs for tomorrow.


The second element I want to highlight is our downstream strategy.


This project aligns perfectly with our own downstream strategy of becoming a global leader in refining and marketing, base lube oils, and chemicals. And it also aligns with forecasts that petrochemicals are “set to account for more than a third of the growth in oil demand to 2030, and nearly half to 2050.”


On a related note, I know some of you visited our Ras Tanura refinery last October. I sincerely hope that you came away with an appreciation for Saudi Aramco’s uncompromising approach to safety, quality, efficiency, and environmental protection that defines us.


All of which brings me to the third element I want to mention: people.


I know we are all united in our determination to make this project a win-win for the people of Liaoning Province. Indeed, helping people prosper through higher quality, cleaner development is really at the heart of our undertaking.


This project will help provide the necessary fuel supply, and power and distribution infrastructure that will in turn create new manufacturing bases, logistical hubs and technology centers. These are the solid building blocks that will better integrate regional economies and boost GDP in revitalized areas like Liaoning Province.


I assure you that Saudi Aramco places as much importance on delivering for the people of China, of Liaoning Province and of Panjin City as we do for our own people in the Kingdom of Saudi Arabia. It is who we are as a Company, wherever we operate.


I am confident that Norinco and the our partners share similar values for the people of Liaoning Province and Panjin City.


In return, and to use Your Excellency Governor Tang’s own recent words during our meeting in February, we know that: “Liaoning will provide the best policies, best services, and highest efficiency to this Project, the Project No.1.”


By working together, I have no doubt that we will build a safe, reliable and sustainable business that will create jobs, generate revenues, and create value and prosperity for all the people involved.


Ladies and Gentlemen, all of us at Saudi Aramco understand that strong relationships and cooperation at all levels are the keys to our success.


That is why most of our international investments are partnerships with local companies. And I have no doubt that this will be another highly successful project.


In closing, let me say we are tremendously honored to be here with you. We appreciate you spending your weekend with us, and I am confident that our visit will truly help our relationship to blossom further. Thank you, and xie xie.

 

 
举报收藏 0打赏 0评论 0
 
更多>同类资讯
  • sxxjymy
    加关注0
  • 没有留下签名~~
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  用户协议  |  关于我们  |  联系方式  |  隐私政策  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  浙ICP备16039256号-5  |  浙公网安备 33060302000814号